趴下走用英语怎么说
“趴下走” (pā xià zǒu) 是指身体前倾,肩部和头部向前倾斜,使身体呈现出趴着的姿势,并以此姿势行走。这种行走方式常被用于潜行或者躲避视线。
在英文中,”趴下走” 可以用 “crawl” 来表示。”Crawl” 是英文动词,有 “爬行”、”匍匐前进” 等意思。
来源:
“Crawl” 这个词最早记录于 1530 年,源自中古英语 “crawlan”,意思是 “爬行” 或 “匍匐前进”。”Crawl” 这个词最初是用来形容动物行动的,后来才开始被用来形容人类的行动。
例句:
The baby was crawling across the floor. (这个婴儿在地板上爬行。)
The soldiers had to crawl through the narrow tunnel. (士兵们必须匍匐穿过狭窄的隧道。)
I saw a snake crawling on the ground. (我看见一条蛇在地上爬行。)
The cat was crawling under the bed. (这只猫在床底下爬行。)

新个性网