《春望》杜甫以其深邃的爱国情怀,描绘了国破山河在的悲壮景象。诗中草木深、花溅泪、鸟惊心,无不流露出诗人对民族命运的深切忧虑和对家人的无限思念。这首诗不仅是杜甫的代表作,更是中国文学史上的一座丰碑,令人感慨万千。
《春望》原文及翻译
、原文 《春望》杜甫〔唐代〕国破山河在,城春草木深,感时花溅泪,恨别鸟惊心,烽火连三月,家书抵万金,白头搔更短,浑欲不胜簪。
文:在这民族破碎的悲凉时刻,唯有山河依旧屹立;春日的长安城,草木繁茂,一片生机,感怀时事,花儿似乎也为之落泪;离别之情,鸟儿的惊飞更令人心惊,连绵的战火已经持续了三个月,家书如同万金般珍贵,愁绪缠绕,白发越搔越短,几乎无法再插簪。
、《春望》的意思是:在民族沦陷之际,诗人杜甫目睹了长安城破败的景象,心中涌起了深深的哀愁,下面内容是全诗的原文翻译:
破山河在,城春草木深:民族虽然破碎,但山河依旧存在;春日的长安城,草木茂盛,一片荒凉。
时花溅泪,恨别鸟惊心:在感伤的时局下,看到花儿盛开也忍不住泪流满面;离别之情,鸟儿的惊飞更令人心惊。
、《春望》的原文及翻译如下:
文:国破山河在,城春草木深,感时花溅泪,恨别鸟惊心,烽火连三月,家书抵万金,白头搔更短,浑欲不胜簪。
译:民族虽已残破,但山河依旧存在;春天来了,长安城里的草木茂密,感伤国事,不禁涕泪四溅;离别家人,鸟鸣令我心悸。
、《春望》原文翻译及赏析如下:
文:国破山河在,城春草木深,感时花溅泪,恨别鸟惊心,烽火连三月,家书抵万金,白头搔更短,浑欲不胜簪。
文:长安沦陷,民族破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密,感伤国事,不禁涕泪四溅;离别家人,鸟鸣令我心悸。
析:诗中通过对比民族破碎与山河依旧,表达出诗人对民族命运的深切忧虑和对家人的无限思念。
、《春望》原文翻译为:
安沦陷民族破碎,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉,感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨,立春以来战火频连,已经蔓延三月,家在州音讯难得,一信抵值万金,愁绪缠绕搔头思索,白发越搔越短,头发脱落既短又少,简直不能插簪。
《春望》的现代翻译
译:国都沦陷,只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生,忧心伤感见花开却流泪,别离家人鸟鸣令我心悸,战火硝烟三月不曾停息,家人书信珍贵能值万金,愁闷心烦只有搔首而已,致使白发疏稀插不上簪。
释:国:国都,指长安(今陕西西安),破:陷落,山河在:旧日的山河仍然存在,城:长安城,草木深:指人烟稀少。
春望》的意思是:民族沦陷只有山河依旧,诗人目睹长安城一片萧条零落的景象后心生哀愁,下面内容是全诗的原文翻译:
破山河在,城春草木深:民族沦陷,只有山河依旧;春日的城区里,荒草丛生。
时花溅泪,恨别鸟惊心:忧心伤感时,看见花开却流泪;离别家人时,鸟鸣令我心悸。
春望》的原文翻译如下:
破山河在,城春草木深:国都遭侵但山河依旧,长安城里的杂草和树木茂盛地疯长。
时花溅泪,恨别鸟惊心:由于时局让人伤心,看到花都像在流泪;由于离别让人怨恨,听到鸟叫都感到心惊。
春望》的意思是诗人杜甫目睹长安城萧条零落后,有感而发作的一首诗,下面内容是全诗的原文翻译:
破山河在:民族沦陷只有山河依旧。
春草木深:春日的城区里荒草丛生。
时花溅泪:忧心伤感,见花开却流泪。
别鸟惊心:离别家人,鸟鸣令我心悸。
火连三月:战火硝烟三月不曾停息。
春望》原文翻译为:
安沦陷民族破碎,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉,感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨,立春以来战火频连,已经蔓延三月,家在州音讯难得,一信抵值万金,愁绪缠绕搔头思索,白发越搔越短,头发脱落既短又少,简直不能插簪。
春望的全文翻译是什么
、这首诗格律严整,对仗精巧,声情悲壮,表现了诗人爱国之情,下面内容是全诗的原文及翻译:
文:春望 唐杜甫 国破山河在,城春草木深,感时花溅泪,恨别鸟惊心,烽火连三月,家书抵万金,白头搔更短,浑欲不胜簪。
文:长安沦陷,民族破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密,感伤国事,不禁涕泪四溅;离别家人,鸟鸣令我心悸。
、下面内容是《春望》的翻译:
文:国破山河在,城春草木深,感时花溅泪,恨别鸟惊心,烽火连三月,家书抵万金,白头搔更短,浑欲不胜簪。
文:长安沦陷,民族破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密,感伤国事,不禁涕泪四溅;离别家人,鸟鸣令我心悸。
、下面内容是《春望》的全文翻译:
文:国破山河在,城春草木深,感时花溅泪,恨别鸟惊心,烽火连三月,家书抵万金,白头搔更短,浑欲不胜簪。
文:长安沦陷,民族破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密,感伤国事,不禁涕泪四溅;离别家人,鸟鸣令我心悸。
、下面内容是《春望》的全文翻译:
文:国破山河在,城春草木深,感时花溅泪,恨别鸟惊心,烽火连三月,家书抵万金,白头搔更短,浑欲不胜簪。
文:长安沦陷,民族破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密,感伤国事,不禁涕泪四溅;离别家人,鸟鸣令我心悸。
、下面内容是《春望》的全文翻译:
文:国破山河在,城春草木深,感时花溅泪,恨别鸟惊心,烽火连三月,家书抵万金,白头搔更短,浑欲不胜簪。
文:长安沦陷,民族破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密,感伤国事,不禁涕泪四溅;离别家人,鸟鸣令我心悸。
《春望》原文的翻译
首诗格律严整,对仗精巧,声情悲壮,表现了诗人爱国之情,下面内容是全诗的原文及翻译:
文:春望 唐杜甫 国破山河在,城春草木深,感时花溅泪,恨别鸟惊心,烽火连三月,家

新个性网