关雎原文及翻译:诗经开篇的经典爱情诗赏析

关雎原文及白话翻译解析

《关雎》作为《诗经》的开篇之作,是中国文学史上最古老的爱情诗歌其中一个。这首诗以简练优美的语言,描绘了古代君子对淑女的倾慕与追求。让我们先来看看《关雎》的原文及翻译:

原文:

关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

白话翻译:

河洲上雎鸠鸟关关和鸣,

秀丽贤淑的女子,正是君子的好配偶。

长短不齐的荇菜,随水流左右摇摆,

秀丽贤淑的女子,日夜都想追求她。

追求不到,日夜思念她。

长夜漫漫,翻来覆去难以入睡。

长短不齐的荇菜,左右采摘,

秀丽贤淑的女子,弹琴鼓瑟亲近她。

长短不齐的荇菜,左右挑选,

秀丽贤淑的女子,敲钟击鼓让她高兴。

关雎的艺术特色与表现手法

这首诗最突出的艺术特色就是”起兴”手法的运用。开头”关关雎鸠,在河之洲”并不是单纯的景物描写,而是用天然界的现象来引出人类情感。雎鸠鸟在古代被认为是一夫一妻、忠贞不渝的象征,诗人借此比喻君子与淑女之间理想的婚恋关系。

诗中反复出现的”参差荇菜”意象也颇具深意。荇菜是黄河流域常见的水生植物,诗人通过描写采摘荇菜的经过——”流之”、”采之”、”芼之”,巧妙地对应了君子追求淑女的三个阶段:初遇的心动、执着的追求和最终的美满结合。这种用具体事物象征抽象情感的手法,让整首诗既生动形象又富有层次感。

关雎中体现的古代婚恋观

《关雎》不仅是一首优美的情诗,更反映了西周时期的社会价格观。诗中”君子”与”淑女”的称谓并非随意使用,而是代表了当时社会对理想男女形象的期待。”君子”指的是品德高尚、行为得体的男性,而”窈窕淑女”也不仅指外貌秀丽,更强调内在的贤淑品德。

特别需要关注的是诗中君子的追求方式:从”寤寐求之”的思念,到”琴瑟友之”的亲近,再到”钟鼓乐之”的正式结合,整个经过都遵循着礼仪规范。这种”发乎情,止乎礼”的态度,正是儒家所推崇的中庸之道在情感领域的体现。孔子评价《关雎》”乐而不淫,哀而不伤”,恰恰点明了这首诗情感表达的分寸感。

关雎的历史地位与现代价格

作为《诗经》305篇的首篇,《关雎》在中国文学史上具有独特地位。它不仅开创了中国爱情诗的传统,其”兴”的表现手法和重章叠句的结构形式,也成为后世诗歌创作的重要典范。从屈原的《离骚》到汉乐府民歌,都能看到《关雎》艺术手法的深远影响。

时至今日,”窈窕淑女,君子好逑”依然是中国人表达爱慕之情的经典语句。《关雎》所体现的对美好爱情的向往、对品德的重视以及对情感表达的适度克制,在现代社会依然具有重要的启示意义。这首诗穿越三千年时光,依然能引起当代读者的共鸣,这正是经典作品的永恒魅力所在。

通过《关雎》原文及翻译的解读,我们不仅欣赏到了一首优美的古代情诗,更得以窥见中国传统文化的深厚底蕴。这首诗用最简单的语言,表达了最永恒的人类情感,这才是它能够历久弥新的根本缘故。

版权声明