《礼记.檀弓》故事二则的翻译 礼记檀弓故事二则原文及翻译介绍 礼记檀弓二则拼音版

礼记檀弓故事二则原文及翻译介绍《礼记·檀弓》是《礼记’里面的一篇,内容主要围绕古代礼仪、丧葬制度以及人物言行展开,具有浓厚的儒家想法色彩。其中“故事二则”是《檀弓’里面的两个典型篇章,通过具体事例展现了古人对礼制的重视和对人情的体恤。下面内容是对这两则故事的原文、翻译及简要拓展资料。

一、故事一:子路问于孔子

原文:

子路问于孔子曰:“敢问死?”

孔子曰:“未知生,焉知死?”

子路曰:“然则之死也,可得而知乎?”

孔子曰:“生者,理之常;死者,道之变。夫生也,有其形;死也,无其形。故君子不以死为忧,而以生为乐。”

翻译:

子路向孔子请教:“请问什么是死?”

孔子回答:“不知道生,怎么知道死呢?”

子路又问:“那么死的事务,可以知道吗?”

孔子说:“活着是天然的道理,死亡是道的变化。活着时有形体,死了就没有形体了。因此君子不把死当作忧虑,而是以生为高兴。”

划重点:

这段对话体现了孔子对生死难题的理性态度。他认为生死是天然规律,不应过分担忧死亡,而应珍惜生活、顺应天道。

二、故事二:曾子易箦

原文:

曾子寝疾,病。乐正子春下堂而趋。

曾子曰:“吾与子言,汝何谓也?吾未尝以吾身之病,而忘吾之礼。”

乐正子春曰:“子病矣,其可不敬乎?”

曾子曰:“吾闻诸夫子曰:‘君子之居丧,哀而不伤,慎而不怠,敬而不慢。’吾虽病,不敢废其礼。”

翻译:

曾子生病卧床,乐正子春从堂下快步走来。

曾子说:“我和你说话,你怎么这样?”

乐正子春说:“无论兄弟们病了,难道不值得尊敬吗?”

曾子说:“我听老师说过:‘君子在守丧期间,悲伤而不伤身,谨慎而不松懈,恭敬而不轻慢。’我虽然病了,也不敢废弃礼节。”

划重点:

这则故事表现了曾子即使在病重之时,依然坚持礼制,体现了儒家“礼不可废”的灵魂,强调了在任何情况下都应保持对礼仪的尊重。

二则故事对比拓展资料表:

项目 故事一(子路问死) 故事二(曾子易箦)
主题 生死观 礼仪与素质
人物 子路、孔子 曾子、乐正子春
核心见解 未知生,焉知死;生为常,死为变 病中亦当守礼,不可废礼
想法内涵 儒家对生死的理性态度 儒家对礼仪的坚守与尊重
启示 不应过度恐惧死亡,应重视生活 即使身处困境,也要恪守礼制

小编归纳一下:

《礼记·檀弓’里面的这两则故事,分别从生死观和礼仪素质两个角度,展现了儒家文化中对人生、道德与礼制的深刻领会。它们不仅具有历史价格,也对现代人怎样面对人生、维护道德提供了重要的启示。

版权声明